首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《赠阙下裴舍人》翻译及注释

唐代钱起

二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。

译文:二月天黄莺鸟飞到上林苑,春天早上紫禁城郁郁葱葱。

注释:黄莺:一作“黄鹂”。上林:指上林苑,汉武帝时据旧苑扩充修建的御苑。此处泛指宫苑。紫禁:皇宫。一作“紫陌”。阴阴:一作“沈沈”。

长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。

译文:长乐宫钟声消逝在花丛外,龙池杨柳沐春雨翠色更深。

注释:长乐:即长乐宫。西汉主要宫殿之一,在长安城内。这里借指唐代长安宫殿。龙池:唐玄宗登位前王邸中的一个小湖,后王邸改为兴庆宫,玄宗常在此听政,日常起居也多在此。

阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。

译文:和煦春日也难消穷途遗恨,耿耿胸中永怀着捧日忠心。

注释:阳和:指二月仲春,与开头二月相应。霄汉:指高空。长怀:一作“长悬”。

献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。

译文:献赋十年至今仍未得恩遇,如今白发丛生羞对裴舍人。

注释:献赋:西汉时司马相如向汉武帝献赋而被进用,后为许多文人效仿。此指参加科举考试。遇:遇时,指被重用。华簪:古人戴帽,为使帽子固定,便用簪子连帽穿结于发髻上。有装饰的簪,就是华簪,是达官贵人的冠饰。

钱起简介

唐代·钱起的简介

钱起

钱起(722?—780年),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,唐代诗人。早年数次赴试落第,唐天宝十年(751年)进士,大书法家怀素和尚之叔。初为秘书省校书郎、蓝田县尉,后任司勋员外郎、考功郎中、翰林学士等。曾任考功郎中,故世称“钱考功”。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者,被誉为“大历十才子之冠”。又与郎士元齐名,称“钱郎”,当时称为“前有沈宋,后有钱郎。”

...〔 ► 钱起的诗(369篇)